• Home
  • Blog
  • Jak brzmi język polski dla obcokrajowców? Ćwiczenia z polskiej wymowy

Jak brzmi język polski dla obcokrajowców? Ćwiczenia z polskiej wymowy

21 Lut | 2025

Język polski dla wielu obcokrajowców brzmi niezwykle egzotycznie – pełen szeleszczących dźwięków, skomplikowanych zbitków spółgłoskowych i intonacji, która może wydawać się zaskakująca. W świecie języków indoeuropejskich polski wyróżnia się swoją melodią, trudną fonetyką i skomplikowaną gramatyką, co sprawia, że dla wielu jest jednym z najtrudniejszych do nauki. Ale jak dokładnie odbierają go osoby, dla których nie jest to język ojczysty?

Jak brzmi język polski dla obcokrajowców?
Jak brzmi język polski dla obcokrajowców?

Spis treści:

  1. Polski dla obcokrajowców jako język „szeleszczący”
  2. Spółgłoski w języku polskim w nienaturalnym układzie
  3. Intonacja i melodia języka polskiego jako obcego
  4. Język polski a inne języki słowiańskie – podobieństwa i różnice w wymowie
  5. Dźwięki w języku polskim, które brzmią obco dla cudzoziemców
  6. Jak kurs języka polskiego pomaga w nauce wymowy?
Polska wymowa

Polski dla obcokrajowców jako język „szeleszczący”

Jedną z pierwszych rzeczy, które zauważają obcokrajowcy, słysząc język polski, jest duża liczba syczących i szeleszczących dźwięków. Spółgłoski takie jak sz, cz, dż, ś, ć sprawiają, że polski może brzmieć jak niekończąca się sekwencja szumów i świstów. Niektórym kojarzy się to z szumem liści lub dźwiękami przypominającymi syczenie.

Dla osób mówiących po angielsku lub francusku polskie słowa, takie jak „szczęście” czy „przyszłość”, wydają się niemal niemożliwe do wymówienia. Przykładowo, anglojęzyczni uczniowie często żartują, że słowo „szczęście” (co oznacza „happiness” lub „luck”) wygląda na szyfr lub losowe zbitki liter!

Ćwiczenia na poprawę wymowy szeleszczących dźwięków:

  • Powtarzanie sylab i wyrazów: np. „sz, sz, sz – szumi las”. Powtarzanie krótkich sylab z dźwiękami „sz”, „cz” czy „dż” pomaga w wyrabianiu nawyku poprawnej artykulacji.
  • Łamańce językowe: np. „W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie”. Regularne wypowiadanie trudnych zdań w szybkim tempie rozwija płynność wymowy.
  • Ćwiczenia oddechowe: pomagają kontrolować artykulację i wzmacniają mięśnie zaangażowane w mówienie. Przykładowe ćwiczenie to głębokie wdechy przez nos i powolne wydychanie powietrza przy jednoczesnym wymawianiu szeleszczących dźwięków.
  • Nagrywanie i analiza własnej wymowy: odsłuchiwanie nagranych zdań pozwala zidentyfikować błędy i pracować nad ich eliminacją.
  • Czytanie na głos tekstów z dużą liczbą szeleszczących dźwięków: systematyczne czytanie opowiadań i wierszy zawierających liczne głoski „sz”, „cz”, „dż” pomaga w ich naturalnej artykulacji.
  • Ćwiczenia z lustrem: kontrolowanie ruchu ust i języka podczas wymawiania dźwięków pozwala poprawić ich artykulację.

Dzięki tym ćwiczeniom można stopniowo wyeliminować trudności w wymowie szeleszczących dźwięków, co przekłada się na lepszą komunikację i większą pewność siebie w mówieniu po polsku.

Spółgłoski w języku polskim w nienaturalnym układzie

Język polski ma niezwykle skomplikowane kombinacje spółgłoskowe, których nie znajdziemy w wielu innych językach. Przykłady?

  • Wstrząs – pięć spółgłosek z rzędu!
  • Grzmot – cztery spółgłoski razem
  • Chrząszcz – jedno z najtrudniejszych słów do wymówienia dla obcokrajowców, szczególnie, gdy mają je przeczytać. Czyżby to przez dwuznaki? 😊

Niektóre osoby porównują polskie słowa do języka węgierskiego czy czeskiego, jednak polska fonetyka jest bardziej wymagająca, ponieważ nie wszystkie języki słowiańskie mają tak skomplikowane układy spółgłoskowe. Układy te sprawiają trudność szczególnie osobom pochodzącym z języków o bardziej otwartych sylabach, takich jak włoski czy hiszpański, gdzie rzadko występują długie zbitki spółgłoskowe.

Dodatkowym wyzwaniem dla uczących się jest fakt, że w polskim zbitki spółgłoskowe mogą występować zarówno na początku, jak i na końcu wyrazów, co zwiększa ich trudność. Przykładem może być słowo „krnąbrny”, które nie tylko zawiera trudne do wymówienia spółgłoski, ale też wymaga odpowiedniego akcentowania i płynności artykulacyjnej.

Ćwiczenia na poprawę wymowy trudnych zbitek spółgłoskowych:

  • Rozbijanie słów na mniejsze części: np. „szczę-ście”, „wstrzą-snąć” – podział na sylaby ułatwia stopniowe przyswajanie poprawnej wymowy.
  • Powolne i rytmiczne powtarzanie trudnych słów – powtarzanie słów w wolnym tempie pomaga w ich przyswojeniu, a stopniowe przyspieszanie rozwija płynność artykulacji.
  • Słuchanie nagrań i naśladowanie wymowy – ćwiczenia ze słuchu pozwalają oswoić się z naturalnym brzmieniem i intonacją.
  • Ćwiczenia artykulacyjne – np. przesadne akcentowanie poszczególnych głosek pomaga w nauce ich prawidłowej realizacji.
  • Ćwiczenia rytmiczne – wypowiadanie trudnych słów w określonym rytmie może pomóc w ich łatwiejszym przyswajaniu.

Przy odpowiednim treningu nawet najbardziej skomplikowane zbitki spółgłoskowe stają się łatwiejsze do wymówienia, a nauka polskiej fonetyki przestaje wydawać się tak onieśmielająca.

Intonacja i melodia języka polskiego jako obcego

Dla wielu obcokrajowców polski brzmi monotonnie, ponieważ nie ma wyraźnych różnic w tonacji, jak np. w języku włoskim. W wielu językach tonacja często zmienia się, by podkreślić znaczenie danego słowa lub emocję, natomiast w polskim akcent pada zazwyczaj na przedostatnią sylabę, co sprawia, że mowa wydaje się bardziej „płaska”.

Jednak dla niektórych język polski ma własną melodię – nieco surową i poważną, ale też pełną charakterystycznych dźwięków, które sprawiają, że jest wyjątkowy. Warto zwrócić uwagę na to, że w niektórych dialektach, np. góralskim czy kaszubskim, intonacja jest bardziej dynamiczna i odróżnia się od standardowej polszczyzny.

Dla osób uczących się polskiego kluczowym wyzwaniem jest nie tylko poprawna wymowa, ale również akcentowanie słów i rytm mowy. Ze względu na stały akcent na przedostatnią sylabę, zdania w języku polskim mogą wydawać się jednostajne, co czasami utrudnia zrozumienie kontekstu emocjonalnego wypowiedzi.

Ćwiczenia intonacyjne:

  • Czytanie zdań z różnym naciskiem na poszczególne słowa – zmiana intonacji w zdaniu pomaga zrozumieć, jak kładzenie nacisku może zmieniać jego znaczenie.
  • Nagrywanie i odsłuchiwanie własnej mowy – pozwala zauważyć różnice w intonacji i poprawiać błędy.
  • Powtarzanie całych fraz, a nie pojedynczych słów – rozwija płynność i naturalność wypowiedzi.
  • Słuchanie rodzimych użytkowników języka i naśladowanie ich mowy – przydatne zwłaszcza w przypadku dialogów, gdzie intonacja wyraża emocje.
  • Ćwiczenia rytmiczne – klaskanie lub stukanie w rytm zdań pomaga w przyswojeniu charakterystycznej melodii języka polskiego.

Oswojenie się z intonacją polskiego może wymagać czasu, ale regularna praktyka pozwala mówić płynniej i bardziej naturalnie. Praca nad intonacją pomaga nie tylko w komunikacji, ale również w rozumieniu kontekstu rozmowy i emocji wyrażanych w języku polskim.

Język polski a inne języki słowiańskie - podobieństwa i różnice w wymowie

Dla osób mówiących po rosyjsku, czesku czy serbsku język polski wydaje się znajomy, ale wciąż pełen niespodzianek. W porównaniu do języka rosyjskiego polski ma bardziej „miękkie” spółgłoski (np. ś, ć), a jego wymowa bywa trudniejsza do opanowania przez brak „jasnych” zasad.

Dla Czechów polski może brzmieć jak ich własny język, ale w nieco zabawnym wydaniu. Niektóre polskie słowa są bowiem fałszywymi przyjaciółmi – np. „szukać” w polskim oznacza „poszukiwać”, ale w czeskim ma… dość niecenzuralne znaczenie!

Serbowie i Chorwaci natomiast mogą mieć trudności z polską wymową ze względu na obecność nosowych samogłosek ą, ę, które nie występują w ich językach. Z kolei dla Bułgarów problemem może być polska deklinacja i duża liczba przypadków, których w ich języku jest mniej.

Interesujące jest również to, że dla Słowaków język polski wydaje się bardziej zrozumiały niż dla Czechów, ponieważ struktura gramatyczna jest nieco bardziej zbliżona do ich języka. Pomimo wielu podobieństw, słownictwo i akcent wciąż stanowią duże wyzwanie.

Niektóre dźwięki oraz sposób akcentowania w języku polskim mogą być także trudne dla Rosjan, którzy przyzwyczajeni są do swobodniejszego akcentowania sylab w zależności od znaczenia wyrazu. Dodatkowo, polska pisownia i obecność dwuznaków mogą stanowić problem dla osób przyzwyczajonych do cyrylicy.

Dla Ukraińców język polski często wydaje się znajomy ze względu na podobieństwo słownictwa i gramatyki, ale różnice w wymowie i akcentowaniu mogą sprawiać trudności. Charakterystyczne dla polskiego głoski „ś”, „ć” czy nosowe „ą”, „ę” są nietypowe dla ukraińskiej fonetyki, co może powodować problemy z ich poprawnym wymawianiem. Ponadto, choć wiele słów brzmi podobnie, istnieją liczne „fałszywi przyjaciele”, które mogą prowadzić do nieporozumień, np. polskie „zapomnieć” oznacza „przestać pamiętać”, a w ukraińskim – „pamiętać”. Polska intonacja i akcent, które różnią się od ukraińskiej melodii mowy, mogą sprawiać, że język polski wydaje się bardziej monotonny. Mimo tych wyzwań Ukraińcy często szybko przyswajają polski, szczególnie dzięki wspólnemu słowiańskiemu dziedzictwu językowemu.

W efekcie, choć polski dzieli wiele cech z innymi językami słowiańskimi, jego wymowa, gramatyka i specyficzne słownictwo sprawiają, że dla niektórych osób nauka może okazać się zaskakująco trudna i pełna niespodzianek.

polska wymowa 2

Dźwięki w języku polskim, które brzmią obco dla cudzoziemców

Niektóre dźwięki w języku polskim są niemal niespotykane w innych językach. Wielu obcokrajowcom szczególnie trudno jest wymówić głoski ąę, które są nosowe i występują w bardzo nielicznych językach świata.

Porównajmy te słowa:

gesty – gęsty

kolegą – kolegom

Dla kogoś, kto nie zna języka polskiego, te słowa mogą brzmieć niemal identycznie, choć ich znaczenie jest różne!

Dodatkowo, polskie spółgłoski dźwięczne i bezdźwięczne mogą sprawiać trudności osobom, które nie rozróżniają ich w swoim ojczystym języku.

Ćwiczenia na poprawę wymowy nosowych samogłosek:

  • Oddychanie przez nos i usta jednocześnie – pozwala na lepszą kontrolę dźwięku i poprawne artykułowanie głosek nosowych.
  • Powolne powtarzanie słów zawierających nosowe samogłoski, np. „kąt”, „mąż”, „pieniądze” – pozwala na stopniowe oswojenie się z ich wymową.
  • Nagrania audio i trening ze słuchu – ćwiczenia polegające na słuchaniu poprawnej wymowy i naśladowaniu jej pomagają w eliminacji błędów.
  • Ćwiczenia mimiczne i artykulacyjne – pracując nad ruchami ust i języka, można skuteczniej wymawiać trudne głoski.
  • Zastosowanie technik wizualizacji – wyobrażanie sobie przepływu powietrza przez nos podczas artykulacji może pomóc w poprawnym wymawianiu nosowych dźwięków.

Dzięki regularnym ćwiczeniom wymowa polskich dźwięków staje się łatwiejsza, a obcokrajowcy szybciej nabierają pewności w mówieniu po polsku.

Jak kurs języka polskiego pomaga w nauce wymowy?

Choć język polski nie należy do najłatwiejszych, wielu obcokrajowców uważa go za język piękny, melodyjny i niezwykle unikalny. Jego dźwięki mogą na początku sprawiać trudności, ale z czasem stają się rozpoznawalne i łatwiejsze do oswojenia.

Zapisanie się na profesjonalny kurs języka polskiego dla obcokrajowców to jeden z najlepszych sposobów na poprawę wymowy i lepsze zrozumienie zasad fonetycznych.

Co oferuje taki kurs?

Ćwiczenia fonetyczne – skupiające się na najtrudniejszych głoskach, takich jak „sz”, „cz” czy samogłoski nosowe „ą”, „ę”

Indywidualne korekty wymowy – nauczyciele pomagają wyeliminować błędy, korygując niepoprawne nawyki artykulacyjne

Ćwiczenia rytmu i intonacji – poprawiają naturalność mowy i pomagają dostosować akcent do polskich norm fonetycznych

Interaktywne metody nauki – konwersacje, gry językowe i ćwiczenia praktyczne, które przyspieszają proces przyswajania trudnych dźwięków

Dzięki uczestnictwu w kursie można skutecznie przełamać barierę językową, poprawić swoją artykulację i zyskać pewność w codziennych rozmowach. Profesjonalni lektorzy pomagają nie tylko w nauce poprawnej wymowy, ale także w zrozumieniu melodii i rytmu języka polskiego, co jest kluczowe dla płynnej komunikacji.

Autorką artykułu jest Katarzyna Hoffmann, współwłaścicielka Centrum Języka Polskiego Varia z Krakowa. Ukończyła Filologię Germańską na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie.

Varia to wyjątkowe miejsce dla ludzi z pasją. Spotykają się tutaj zaangażowani nauczyciele języka polskiego, pomysłowi i energiczni organizatorzy kursów dla obcokrajowców i … kilkuset studentów z ponad 50 krajów świata.

Obecnie do naszego variowego teamu poszukujemy:
nauczyciela języka polskiego jako obcego

Praca stacjonarna (w naszej szkole przy ulicy Michałowskiego w Krakowie) i online.

Mile widziane doświadczenie w pracy z dziećmi i dorosłymi.

Wymagamy:

  • wykształcenia kierunkowego – nauczanie języka polskiego jako obcego
  • znajomości języka angielskiego w stopniu zaawansowanym (min. B2)
  • umiejętności doskonałej organizacji czasu
  • wysoko rozwiniętych umiejętności interpersonalnych

Oferujemy:

  • pracę w renomowanej szkole języka polskiego
  • atrakcyjne wynagrodzenie
  • elastyczne godziny pracy
  • możliwość prowadzenia dużej liczby zajęć w tygodniu
  • pracę z ludźmi z całego świata
  • codzienny kontakt z językami obcymi
  • możliwość uczestniczenia w ambitnych projektach
  • dodatkowe szkolenia podnoszące kwalifikacje
  • stałą opiekę metodyczną
  • przyjazną i niekorporacyjną atmosferę pracy

Prosimy wysłać CV na adres praca@kurspolskiego.pl

Dziękujemy!

POZIOMY JĘZYKOWE – CO OZNACZAJĄ?

Uczymy języka polskiego na wszystkich poziomach zaawansowania, od początkującego (A1) do poziomu zaawansowanego (C2).

Aby sprawdzić swój poziom językowy należy wypełnić test kwalifikacyjny dostępny na naszej stronie. Można też umówić się na test pisemny i ustny w naszej szkole. Na podstawie wyników testu przyporządkowujemy kursantów do grupy na odpowiednim poziomie językowym.

POZIOM A1 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie i potrafi stosować potoczne wyrażenia i bardzo proste wypowiedzi dotyczące konkretnych potrzeb życia codziennego. Potrafi formułować pytania z zakresu życia prywatnego, dotyczące np.: miejsca, w którym mieszka, ludzi, których zna i rzeczy, które posiada oraz odpowiada na tego typu pytania. Potrafi przedstawić siebie i innych. Potrafi prowadzić prostą rozmowę pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno, zrozumiale i jest gotowy do pomocy. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 80-120 godzin nauki.

POZIOM A2 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie wypowiedzi i często używane wyrażenia w zakresie tematów związanych z życiem codziennym (są to np.: bardzo podstawowe informacje dotyczące osoby rozmówcy i jego rodziny, zakupów, otoczenia, pracy). Potrafi porozumiewać się w rutynowych, prostych sytuacjach komunikacyjnych, wymagających jedynie bezpośredniej wymiany zdań na tematy znane i typowe. Potrafi w prosty sposób opisywać swoje pochodzenie i otoczenie, w którym żyje, a także poruszać sprawy związane z najważniejszymi potrzebami życia codziennego. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 180-200 godzin nauki.

POZIOM B1 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w jasnych, standardowych wypowiedziach, które dotyczą znanych jej spraw i zdarzeń typowych dla pracy, szkoły, czasu wolnego itd. Potrafi radzić sobie w większości sytuacji komunikacyjnych, które mogą się zdarzyć w czasie podróży po Polsce. Potrafi tworzyć proste, spójne wypowiedzi ustne lub pisemne na tematy, które są jej znane bądź ją interesują. Potrafi opisywać doświadczenia, zdarzenia, nadzieje, marzenia i zamierzenia, krótko uzasadniając lub wyjaśniając swoje opinie i plany. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 350-400 godzin nauki.

POZIOM B2 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z Polakiem, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi – w szerokim zakresie tematów – formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne lub pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 500-600 godzin nauki.

POZIOM C1 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów, dostrzegając także znaczenia ukryte, wyrażone pośrednio. Potrafi się wypowiadać płynnie, spontanicznie, bez większego trudu odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się językiem polskim w kontaktach towarzyskich i społecznych, edukacyjnych lub zawodowych. Potrafi formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne lub pisemne, sprawnie i właściwie posługując się regułami organizacji wypowiedzi, łącznikami, wskaźnikami zespolenia tekstu. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 700-800 godzin nauki.

POZIOM C2 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie może z łatwością zrozumieć praktycznie wszystko, co usłyszy lub przeczyta. Potrafi streszczać informacje pochodzące z różnych źródeł, pisanych lub mówionych, w spójny sposób odtwarzając zawarte w nich tezy i wyjaśnienia. Potrafi wyrażać swoje myśli płynnie, spontanicznie i precyzyjnie, subtelnie różnicując odcienie znaczeniowe nawet w bardziej złożonych wypowiedziach. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 1000-1200 godzin nauki.

EGZAMIN Z JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

 

Jeśli chcesz studiować w Polsce (w języku polskim) większość uczelni będzie wymagać od Ciebie udokumentowanej znajomości języka polskiego na poziomie minimum B1. W naszym Centrum Języka Polskiego Varia możesz przystąpić do takiego egzaminu i zdobyć certyfikat potwierdzający Twoją znajomość języka polskiego.

Centrum Języka Polskiego Varia jest oficjalnym partnerem Krakowskiej Akademii imienia Andrzeja Frycza Modrzewskiego wydającym certyfikaty znajomości języka polskiego.

Informacje na temat egzaminu

Egzamin można zdać stacjonarnie – w siedzibie naszego Centrum przy ulicy Michałowskiego 2/3 w Krakowie.

Egzamin składa się z części pisemnej i ustnej:

Egzamin pisemny trwa 60 minut i sprawdza następujące umiejętności:

  1. rozumienie tekstu czytanego
  2. znajomość gramatyki
  3. znajomość słownictwa
  4. umiejętność formułowania wypowiedzi pisemnej

Egzamin ustny trwa 15 minut i składa się z:

  1. Kandydat przygotowuje wypowiedź ustną na zadany temat  (ok. 5 minut na przygotowanie).
  2. Kandydat uczestniczy w spontanicznie zaaranżowanej dyskusji  (bez przygotowania) z egzaminującym.

Wyniki egzaminu i certyfikat otrzymasz w tym samym dniu.

Cena egzaminu: 300 PLN

Zapisy na egzamin

Osoby zainteresowane przystąpieniem do egzaminu bez udziału w kursie przygotowawczym mogą zgłosić się wysyłając maila na adres info@kurspolskiego.pl

  • w tytule maila proszę wpisać: egzamin z języka polskiego
  • w treści maila proszę wpisać swoje imięnazwisko (zgodne z zapisem w dokumentach tożsamości) oraz numer telefonu kontaktowego.

Aktualne promocje

KURSY SEMESTRALNE (W SZKOLE, ONLINE, WEEKEND)

Zniżka 100 PLN
dla osób, które w ciągu ostatnich 3 lat brały już udział w kursie semestralnym lub trzytygodniowym.
Cena kursu: 1650 PLN → 1550 PLN

KURSY TRZYTYGODNIOWE

Zniżka 100 PLN
dla osób, które w ciągu ostatnich 3 lat brały już udział w kursie trzytygodniowym lub semestralnym.
Cena kursu: 1550 PLN → 1450 PLN

POZIOMY JĘZYKOWE – CO OZNACZAJĄ?

Uczymy języka polskiego na wszystkich poziomach zaawansowania, od początkującego (A1) do poziomu zaawansowanego (C2).

Aby sprawdzić swój poziom językowy należy wypełnić test kwalifikacyjny dostępny na naszej stronie. Można też umówić się na test pisemny i ustny w naszej szkole. Na podstawie wyników testu przyporządkowujemy kursantów do grupy na odpowiednim poziomie językowym.

POZIOM A1 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie i potrafi stosować potoczne wyrażenia i bardzo proste wypowiedzi dotyczące konkretnych potrzeb życia codziennego. Potrafi formułować pytania z zakresu życia prywatnego, dotyczące np.: miejsca, w którym mieszka, ludzi, których zna i rzeczy, które posiada oraz odpowiada na tego typu pytania. Potrafi przedstawić siebie i innych. Potrafi prowadzić prostą rozmowę pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno, zrozumiale i jest gotowy do pomocy. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 80-120 godzin nauki.

POZIOM A2 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie wypowiedzi i często używane wyrażenia w zakresie tematów związanych z życiem codziennym (są to np.: bardzo podstawowe informacje dotyczące osoby rozmówcy i jego rodziny, zakupów, otoczenia, pracy). Potrafi porozumiewać się w rutynowych, prostych sytuacjach komunikacyjnych, wymagających jedynie bezpośredniej wymiany zdań na tematy znane i typowe. Potrafi w prosty sposób opisywać swoje pochodzenie i otoczenie, w którym żyje, a także poruszać sprawy związane z najważniejszymi potrzebami życia codziennego. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 180-200 godzin nauki.

POZIOM B1 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w jasnych, standardowych wypowiedziach, które dotyczą znanych jej spraw i zdarzeń typowych dla pracy, szkoły, czasu wolnego itd. Potrafi radzić sobie w większości sytuacji komunikacyjnych, które mogą się zdarzyć w czasie podróży po Polsce. Potrafi tworzyć proste, spójne wypowiedzi ustne lub pisemne na tematy, które są jej znane bądź ją interesują. Potrafi opisywać doświadczenia, zdarzenia, nadzieje, marzenia i zamierzenia, krótko uzasadniając lub wyjaśniając swoje opinie i plany. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 350-400 godzin nauki.

POZIOM B2 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z Polakiem, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi – w szerokim zakresie tematów – formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne lub pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 500-600 godzin nauki.

POZIOM C1 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów, dostrzegając także znaczenia ukryte, wyrażone pośrednio. Potrafi się wypowiadać płynnie, spontanicznie, bez większego trudu odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się językiem polskim w kontaktach towarzyskich i społecznych, edukacyjnych lub zawodowych. Potrafi formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne lub pisemne, sprawnie i właściwie posługując się regułami organizacji wypowiedzi, łącznikami, wskaźnikami zespolenia tekstu. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 700-800 godzin nauki.

POZIOM C2 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie może z łatwością zrozumieć praktycznie wszystko, co usłyszy lub przeczyta. Potrafi streszczać informacje pochodzące z różnych źródeł, pisanych lub mówionych, w spójny sposób odtwarzając zawarte w nich tezy i wyjaśnienia. Potrafi wyrażać swoje myśli płynnie, spontanicznie i precyzyjnie, subtelnie różnicując odcienie znaczeniowe nawet w bardziej złożonych wypowiedziach. Do osiągnięcia tego poziomu wymagane jest 1000-1200 godzin nauki.

Polityka prywatności

Korzystając z serwisu www.kurspolskiego.pl, wyrażasz zgodę na przyjęcie zasad Polityki Prywatności.

Administrator danych

Administratorem danych i operatorem serwisów internetowych w domenach: www.kurspolskiego.pl
www.varia-course.com,
www.polnischkurs.com,
www.cursodepolaco.com oraz www.kurspolskogo.com jest:
VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o. o.
ul. Michałowskiego 2/3
31-126 Kraków
NIP: 9451997201
KRS: 0000929949

Dane osobowe użytkowników serwisów

  1. VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o. zapewnia wszystkim użytkownikom Serwisów realizację uprawnień wynikających (na mocy dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) z przepisów polskiej Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 roku o ochronie danych osobowych (tekst jednolity Dz. U. z 2002 r. Nr 101, poz. 926 z późn. zm.) (dalej „Ustawa”).
  2. Cele przetwarzania danych osobowych:-Przetwarzanie danych w celach związanych ze zgłoszeniem na kurs językowy (dane zawarte w formularzu kontaktowym, zgłoszeniowym oraz w przypadku wypełniania testów online, np. imię i nazwisko, numer telefonu, adres email) oraz w celach księgowych (np. imię i nazwisko, adres zamieszkania). Niektóre dane Użytkownika mogą być pobierane automatycznie podczas wizyty w Serwisach (np. adres IP, nazwa domeny, typ przeglądarki, typ systemu operacyjnego),

    -Przetwarzanie danych osobowych w celach marketingowych (tylko w przypadku wyrażenia przez Użytkownika stosownej zgody), w tym w szczególności w celu przesyłania na podany adres poczty e-mail informacji handlowych oraz newsletterów drogą elektroniczną w rozumieniu ustawy z dnia 18 lipca 2002 roku o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz.U. z dnia 9 września 2002 r. z póź. zm.) oraz innych przepisów prawa powszechnie obowiązującego;

    -Podanie danych osobowych jest dobrowolne, jednakże brak zgody na przetwarzanie przez nas danych osobowych może uniemożliwić nam świadczenie usług;

    -Powierzając nam swoje dane osobowe Użytkownik zyskuje prawo wglądu do nich, prawo żądania ich aktualizacji oraz prawo żądania ich usunięcia. W celu skorzystania z tych uprawnień skontaktuj się z VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o., ul. Michałowskiego 2/3, 31-126 Kraków: info@kurspolskiego.pl, tel.: +48/12 633 58 71. Jeśli Użytkownik chce zrezygnować z otrzymywania emailingu to może to zrobić poprzez wysłanie wiadomości e-mail na adres info@kurspolskiego.pl.

Bezpieczeństwo danych osobowych

VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o. stosuje przewidziane prawem środki techniczne, których celem jest jak najlepsze zabezpieczenie gromadzonych danych osobowych przed nieuprawnionym dostępem lub wykorzystywaniem przez osoby nieuprawnione.

Pliki cookies

VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o.  stosownie do przepisów art. 173 i 174 ustawy z dnia 16 lipca 2004 roku Prawo Telekomunikacyjne (dz.U. z dn. 16 lipca 2004 roku z póź. zm.) informuje, iż w ramach Serwisów korzysta z technologii plików tzw. „cookies”.

W celu dostosowania treści i usług do indywidualnych potrzeb i zainteresowań Użytkowników serwisu www.kurspolskiego.pl, używamy tzw. cookies, tj. informacji zapisywanych przez serwery serwisów internetowych na komputerze Użytkownika, które serwery mogą odczytać przy każdorazowym połączeniu się z tego komputera. Cookies dostarczają nam danych statystycznych o ruchu Użytkowników i korzystaniu przez nich z poszczególnych serwisów internetowych. Użytkownik może w każdej chwili wyłączyć w swojej przeglądarce opcję przyjmowania cookies, jednakże wyłączenie cookies może spowodować utrudnienia czy wręcz uniemożliwić korzystanie z niektórych usług, w szczególności wymagających logowania. Wyłączenie opcji przyjmowania cookies nie powoduje natomiast braku możliwości czytania lub oglądania treści zamieszczanych w serwisie.

Profilowanie

Administrator do przetwarzania danych osobowych Użytkowników wykorzystuje narzędzia automatycznego przetwarzania. Za pomocą narzędzi do profilowania danych osobowych Administrator jest w stanie ocenić osobowe czynniki dotyczące konkretnego Użytkownika, a w szczególności analizować lub prognozować aspekty dotyczące m.in. osobistych preferencji lub zainteresowań. Celem profilowania jest dostarczenie indywidualnym Użytkownikom spersonalizowanych i dopasowanych ofert oraz treści we wszystkich kanałach, m.in. przez FB, e-mail marketing, dynamiczne treści na stronie www czy sprzedaż bezpośrednią. Każdy Użytkownik ma prawo do cofnięcia zgody na przetwarzanie jego danych osobowych polegające na profilowaniu.

Postanowienia końcowe

VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo zmiany powyższej polityki prywatności poprzez opublikowanie nowej polityki prywatności na stronie www.kurspolskiego.pl.

W razie pytań dotyczących ochrony danych osobowych prosimy o kontakt z Administratorem Danych: info@kurspolskiego.pl.

Regulamin lekcji indywidualnych

  1. Aby zapisać się na kurs indywidualny, należy wypełnić formularz zgłoszeniowy (on-line, dostępny na stronie www.kurspolskiego.pl lub w sekretariacie Szkoły) i opłacić pierwszą lekcję.
  2. Szkoła zastrzega sobie prawo do nagrywania lekcji w celach dydaktycznych. Nagranie będzie wykorzystane tylko na potrzeby szkolne bez udostępniana i rozpowszechniania go osobom trzecim.
  3. Kursantowi uczęszczającemu na lekcje indywidualne przysługuje prawo do uczestnictwa w bezpłatnych zajęciach dodatkowych organizowanych dla wszystkich Kursantów szkoły Varia, takich jak np. warsztaty, spotkania integracyjne.

Rezygnacja z kursu i opłaty

  1. Kursant uczęszczający na lekcje indywidualne ma możliwość odwołania lub zmiany terminu zaplanowanej lekcji. Odpowiednia informacja powinna zostać przekazana mailem lub telefonicznie, co najmniej 24 godziny przed planowaną lekcją, w godzinach pracy sekretariatu od poniedziałku do piątku, na adres info@kurspolskiego.pl lub 12 633 58 71. Odwołanie lekcji lub zmiana terminu musi być potwierdzona przez Sekretariat Szkoły lub Lektora. Jeśli lekcja nie zostanie odwołana zgodnie z zasadami, Kursant będzie zobowiązany za nią zapłacić.
  2. W przypadku choroby lektora Szkoła organizuje zastępstwo (za zgodą Kursanta) lub odbycie lekcji w innym terminie dogodnym dla Kursanta.
  3. Kursant może odmówić kontynuowania zajęć bez podania przyczyny. W takim przypadku szkoła zobowiązuje się do zwrotu pieniędzy za wszystkie niewykorzystane lekcje.

Spóźnienie kursanta

W przypadku spóźnienia Kursanta nauczyciel ma obowiązek czekać na niego przez 15 minut, chyba że powiadomi on Lektora o dłuższym spóźnieniu. Czas trwania lekcji nie zostanie przedłużony.

Regulamin szkoły Varia Centrum Języka Polskiego

§ 1 TWORZENIE GRUP, PODSTAWOWE ZASADY ORGANIZACYJNE

  1. Dokonanie zapisu na kurs następuje po wypełnieniu formularza zgłoszeniowego (on-line lub w sekretariacie Szkoły) i wniesieniu opłaty za kurs. Dokonanie wpłaty i otrzymanie jej potwierdzenia jest akceptacją niniejszego Regulaminu, który jest integralną częścią zawieranej z każdym Kursantem Umowy.
  2. Warunkiem określenia stopnia zaawansowania Kursanta jest napisanie testu i/lub odbycie rozmowy kwalifikacyjnej z Lektorem – z wyjątkiem osób zaczynających naukę od podstaw, osób kontynuujących naukę w Szkole Varia, posiadających certyfikat ukończenia poprzedniego poziomu lub międzynarodowy dyplom językowy.
  3. Na stronie internetowej  www.kurspolskiego.pl Varia umożliwia Kursantom bezpłatne wykonanie testu mającego na celu sprawdzenie poziomu zaawansowania.
  4. Grupy są tworzone z uwzględnieniem doświadczeń językowych, wieku i indywidualnych potrzeb Kursantów.
  5. W kursie mogą brać udział osoby od 15 roku życia.
  6. Zmiana poziomu kursu na wyższy lub niższy po rozpoczęciu zajęć możliwa jest w uzasadnionych przypadkach, w uzgodnieniu z przedstawicielami Szkoły Varia.
  7. Liczebność grupy wynosi od 5 do 13 osób.
  8. W przypadku, gdy zaplanowana grupa nie może powstać z powodu niewystarczającej liczby chętnych, osobom, które dokonały wpłaty za kurs, zostanie zwrócona wpłacona kwota.
  9. Gdy po rozpoczęciu kursu liczba Kursantów w grupie ulegnie zmniejszeniu (do mniej niż 5 osób) zaproponowane zostaną zajęcia w innej grupie na tym samym poziomie, zajęcia w skróconym wymiarze godzin lub zwrot wpłaconej kwoty pomniejszonej o kwotę za zrealizowane zajęcia.
  10. Dla Kursantów dołączających do grup po rozpoczęciu kursu ma zastosowanie indywidualny system naliczania opłaty za kurs.
  11. Szkoła zastrzega sobie prawo do ewentualnej zmiany Lektora w czasie trwania kursu z ważnych powodów organizacyjnych.
  12. Varia wymaga od Kursanta punktualności, aktywnego uczestnictwa w kursie oraz sumiennego i rzetelnego przygotowania do zajęć. Kursant nie może przeszkadzać w zajęciach, używać na zajęciach telefonu komórkowego lub innego sprzętu zakłócającego pracę grupy oraz zachowywać się w sposób sprzeczny z normami współżycia społecznego, w szczególności dotyczącymi uczuć religijnych i narodowych.
  13. Szkoła nie zwraca pieniędzy za nieobecności na zajęciach.
  14. W przypadku choroby nauczyciela, awarii technicznej lub innych nieprzewidzianych okoliczności Szkoła organizuje zastępstwo bądź zajęcia zostają przełożone na inny pasujący wszystkim Kursantom termin.
  15. Szkoła zastrzega sobie prawo do rejestrowania lekcji w celach dydaktycznych. Nagranie będzie wykorzystane tylko na potrzeby szkolne (zamieszczone w panelu studenta do ponownego odsłuchania przez kursantów przez dwa tygodnie po zajęciach) bez udostępniana i rozpowszechniania go osobom trzecim.
  16. W przypadku jakichkolwiek sugestii i uwag dotyczących organizacji zajęć prosimy o kontakt ze swoim Lektorem, Sekretariatem Szkoły lub z Dyrekcją.

§ 2 CERTYFIKATY, TESTY, ZAŚWIADCZENIA

  1. Warunkiem otrzymania certyfikatu ukończeniu kursu jest: frekwencja min 60% oraz pozytywny wynik testu końcowego (min. 60%).
  2. Warunkiem przejścia Kursanta na kolejny, wyższy poziom jest: pozytywny wynik testu końcowego (min. 60%), min. 60% frekwencja na zajęciach, regularne przygotowywanie prac domowych oraz pozytywna opinia nauczyciela o pracy Kursanta na lekcjach i jego postępach w nauce.
  3. Kursant, który nie przystąpił do testu końcowego w terminie wyznaczonym dla grupy jest zobligowany do napisania testu w najszybszym możliwym terminie.
  4. Na życzenie Kursanta wystawiamy zaświadczenie o uczestnictwie w kursie, na podstawie którego można ubiegać się o kartę pobytu lub wizę.

§ 3 OPŁATA ZA KURS

  1. Kursant zobowiązany jest do uiszczenia opłaty za kurs w całości lub w ratach, zgodnie z cennikiem Szkoły.
  2. Cena za kurs zawiera opłatę administracyjną w wysokości 150 zł na poczet przygotowania i zorganizowania kursu.
  3. Cena kursu.
    • 3.1 Cena kursu semestralnego (w szkole i  online) i weekendowego obejmuje:
      • Lekcje języka polskiego
      • Dodatkowe materiały (poza podręcznikiem i zeszytem ćwiczeń) wykorzystywane podczas zajęć
      • Program kulturalny przygotowywany na kursy semestralne (np. wykłady, warsztaty tematyczne)
      • Test kwalifikacyjny
      • Test końcowy
      • Certyfikat ukończenia kursu
    • 3.2  Cena kursu 3-tygodniowego obejmuje
        • Lekcje języka polskiego
        • Materiały lekcyjne
        • Test kwalifikacyjny
        • Test końcowy
        • Certyfikat ukończenia kursu

    Pierwszego dnia kursu osoby, które uczyły się już języka polskiego zdają ustny lub/i pisemny test kwalifikacyjny, na podstawie którego zostaną przydzielone do odpowiednich grup. Wszystkie grupy mają tego dnia 2 lekcje – od godz. 11.15 – 12.45.

  • 3.3 Cena intensywnego kursu wakacyjnego obejmuje
      • Lekcje języka polskiego
      • 2 warsztaty z języka i kultury polskiej
      • Materiały lekcyjne
      • Test kwalifikacyjny
      • Test końcowy
      • Certyfikat ukończenia kursu
  1. Opłatę za kurs należy wnieść w całości przed rozpoczęciem zajęć. Istnieje również możliwość rozłożenia płatności na raty. Płatność ratalna nie wpływa na zwiększenie kwoty za kurs.
    1. Pierwszą ratę za kurs należy wpłacić do tygodnia po otrzymaniu potwierdzenia zgłoszenia. Pozostałą sumę należy wpłacić min. tydzień przed rozpoczęciem kursu.
    2. W przypadku zgłoszenia na kurs w terminie krótszym niż tydzień przed jego rozpoczęciem należy wpłacić pełną kwotę za kurs.
  2. Płatności można dokonać w gotówce, kartą lub przelewem na konto:

Konto złotówkowe (PLN):
VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o.
ul. Michałowskiego 2/3
31-126 Kraków

Nazwa banku: mBank S.A.

IBAN/Numer konta: 51 1140 2017 0000 4102 0546 3403
SWIFT/BIC: BREXPLPWMBK

Konto walutowe (EURO):
VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o.
ul. Michałowskiego 2/3
31-126 Kraków

Nazwa banku: mBank S.A.

IBAN/Numer konta: PL 70 1140 2017 0000 4012 0038 5708
SWIFT/BIC: BREXPLPWMBK

  1. Kursant ponosi wszystkie opłaty bankowe.

§ 4 REZYGNACJA Z KURSU

  1. Zasady rezygnacji z kursu:
    1. W przypadku rezygnacji z kursu do dwóch tygodni przed jego rozpoczęciem Kursant otrzymuje zwrot pełnej wpłaconej kwoty pomniejszonej o koszty administracyjne (150 zł).
    2. W przypadku rezygnacji z kursu w okresie mniejszym niż dwa tygodnie przed jego rozpoczęciem do dnia rozpoczęcia kursu Kursant, który wpłacił pełną kwotę za kurs otrzymuje zwrot wpłaconej kwoty pomniejszonej o koszty pierwszej raty.
    3. W przypadku rezygnacji z kursu po dwóch dniach od rozpoczęcia kursu opłaty wniesione za kurs nie są zwracane..
    4. Kursantowi, który ubiegał się o wizę lub kartę pobytu i otrzymał od szkoły stosowne zaświadczenie nie przysługuje zwrot pierwszej raty niezależnie od terminu rezygnacji z kursu.
  2. W przypadku niezapłacenia kolejnej raty w terminie do tygodnia od daty płatności, Kursant traci prawo do uczestnictwa w zajęciach do czasu uregulowania zaległych należności wynikających z niniejszego Regulaminu. Niewpłacenie kolejnej raty i zaprzestanie uczestnictwa w zajęciach nie jest równoznaczne z rozwiązaniem Umowy i nie zwalnia Kursanta z zawartych w niej zobowiązań
  3. Opłata z tytułu rezygnacji z kursu grupowego może zostać anulowana Kursantowi, w przypadku złożenia przez niego pisemnego wniosku w siedzibie Varia wraz z uzasadnieniem oraz dokumentami wykazującymi, że rezygnacja nastąpiła z przyczyn losowych, takich jak: przewlekła choroba, ciężka sytuacja rodzinna, wypadki losowe. Decyzję o anulowaniu opłaty z tytułu rezygnacji podejmuje Dyrektor VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o. w ciągu 7 dni od daty złożenia wniosku.

§ 5 REKLAMACJE

  1. Prawo złożenia reklamacji przysługuje każdemu Kursantowi. Reklamacja może dotyczyć kwestii merytorycznych i/lub organizacyjnych.
  2. Reklamacje mogą być składane:
    1. W biurze VARIA Centrum Języka Polskiego Sp. z o.o., ul. Michałowskiego 2/3, 31-126, Kraków w formie pisemnej
    2. Za pośrednictwem poczty elektronicznej przesyłanej na adres: info@kurspolskiego.pl
  3. Prawidłowo złożona reklamacja powinna zawierać następujące dane:
    1. ​Oznaczenie Kursanta (imię, nazwisko, adres zamieszkania, adres poczty elektronicznej)
    2. Opis zdarzenia będącego podstawą złożenia reklamacji
    3. Oczekiwania Kursanta dotyczące sposobu rozpatrzenia reklamacji
  4. Reklamacje należy składać w terminie siedmiu dni licząc od dnia wystąpienia zdarzenia.
  5. Szkoła rozpatruje reklamacje w terminie siedmiu dni od dnia jej otrzymania.
  6. Kursant zostanie poinformowany o sposobie rozwiązania reklamacji za pośrednictwem poczty elektronicznej.
  7. Forma rekompensaty zostanie każdorazowo ustalona z Kursantem.